《觸龍說(shuō)趙太后》原文+譯文+知識(shí)點(diǎn)解析
《《觸龍說(shuō)趙太后》原文+譯文+知識(shí)點(diǎn)解析》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《觸龍說(shuō)趙太后》原文+譯文+知識(shí)點(diǎn)解析(4頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
《觸龍說(shuō)趙太后》原文 趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長(zhǎng)安君為質(zhì),兵乃出。”太后不肯,大臣強(qiáng)諫。太后明謂左右:“有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面?!? 左師觸龍?jiān)敢?jiàn)太后,太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣,竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故愿望見(jiàn)太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無(wú)衰乎?”曰:“恃粥耳?!痹唬骸袄铣冀裾呤獠挥常俗詮?qiáng)步,日三四里,少益嗜食,和于身。”太后曰:“老婦不能。”太后之色稍解。 左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛(ài)憐之。愿令得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮。沒(méi)死以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對(duì)曰:“十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑而托之。”太后曰:“丈夫亦愛(ài)憐其少子乎?”對(duì)曰:“甚于婦人。”太后笑曰:“婦人異甚?!睂?duì)曰:“老臣竊以為媼之愛(ài)燕后,賢于長(zhǎng)安君。”曰:“君過(guò)矣!不若長(zhǎng)安君之甚?!弊髱煿唬骸案改钢異?ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)。媼之送燕后也,持其踵,為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計(jì)久長(zhǎng),有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。” 左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無(wú)有?!痹唬骸拔ⅹ?dú)趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也?!薄按似浣叩溂吧恚h(yuǎn)者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多也。今媼尊長(zhǎng)安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國(guó),—旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也,故以為其愛(ài)不若燕后。”太后曰:“諾,恣君之所使之?!? 于是為長(zhǎng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出。 子義聞之,曰:“人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃無(wú)功之尊,無(wú)勞之奉,而守金玉之重也,況人臣乎!” 《觸龍說(shuō)趙太后》譯文 趙太后剛剛執(zhí)政,秦國(guó)就急忙進(jìn)攻趙國(guó)。趙太后向齊國(guó)求救。齊國(guó)說(shuō):“一定要用長(zhǎng)安君來(lái)做人質(zhì),援兵才能派出。”趙太后不肯答應(yīng),大臣們極力勸諫。太后公開(kāi)對(duì)左右近臣說(shuō):“有誰(shuí)敢再說(shuō)讓長(zhǎng)安君去做人質(zhì),我一定往他臉上吐唾沫!” 左師觸龍?jiān)敢馊ヒ?jiàn)太后。太后氣沖沖地等著他。觸龍做出快步走的姿勢(shì),慢慢地挪動(dòng)著腳步,到了太后面前謝罪說(shuō):“老臣腳有毛病,竟不能快跑,很久沒(méi)來(lái)看您了。我私下原諒自己呢。又總擔(dān)心太后的貴體有什么不舒適,所以想來(lái)看望您?!碧笳f(shuō):“我全靠坐輦走動(dòng)?!庇|龍問(wèn):“您每天的飲食該不會(huì)減少吧?”太后說(shuō):“吃點(diǎn)稀粥罷了。”觸龍說(shuō):“我近來(lái)很不想吃東西,自己卻勉強(qiáng)走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點(diǎn)食欲,身上也比較舒適了。”太后說(shuō):“我做不到。”太后的怒色稍微消解了些。 左師說(shuō):“我的兒子舒祺,年齡最小,不成材;而我又老了,私下疼愛(ài)他,希望能讓他遞補(bǔ)上黑衣衛(wèi)士的空額,來(lái)保衛(wèi)王宮。我冒著死罪稟告太后?!碧笳f(shuō):“可以。年齡多大了?”觸龍說(shuō):“十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒(méi)入土就托付給您?!碧笳f(shuō):“你們男人也疼愛(ài)小兒子嗎?”觸龍說(shuō):“比婦女還厲害。”太后笑著說(shuō):“婦女更厲害。”觸龍回答說(shuō):“我私下認(rèn)為,您疼愛(ài)燕后就超過(guò)了疼愛(ài)長(zhǎng)安君?!碧笳f(shuō):“您錯(cuò)了!不像疼愛(ài)長(zhǎng)安君那樣厲害?!弊髱煿f(shuō):“父母疼愛(ài)子女,就得為他們考慮長(zhǎng)遠(yuǎn)些。您送燕后出嫁的時(shí)候,摸住她的腳后跟為她哭泣,這是惦念并傷心她嫁到遠(yuǎn)方,也夠可憐的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀時(shí),一定為她祝告說(shuō):‘千萬(wàn)不要被趕回來(lái)啊?!y道這不是為她作長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,希望她生育子孫,一代一代地做國(guó)君嗎?”太后說(shuō):“是這樣。” 左師公說(shuō):“從這一輩往上推到三代以前,一直到趙國(guó)建立的時(shí)候,趙王被封侯的子孫的后繼人有還在的嗎?”趙太后說(shuō):“沒(méi)有?!庇|龍說(shuō):“不光是趙國(guó),其他諸侯國(guó)君的被封侯的子孫,他們的后人還有在的嗎?”趙太后說(shuō):“我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。”左師公說(shuō):“他們當(dāng)中禍患來(lái)得早的就降臨到自己頭上,禍患來(lái)得晚的就降臨到子孫頭上。難道國(guó)君的子孫就一定不好嗎?這是因?yàn)樗麄兊匚桓叨鴽](méi)有功勛,俸祿豐厚而沒(méi)有勞績(jī),占有的珍寶卻太多了啊!現(xiàn)在您把長(zhǎng)安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多象征國(guó)家權(quán)力的器具,而不趁現(xiàn)在這個(gè)時(shí)機(jī)讓他為國(guó)立功,一旦您百年之后,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)站住腳呢?我覺(jué)得您為長(zhǎng)安君打算得太短了,因此我認(rèn)為您疼愛(ài)他不如疼愛(ài)燕后。”太后說(shuō):“好吧,任憑您指派他吧?!? 于是就替長(zhǎng)安君準(zhǔn)備了一百輛車(chē)子,送他到齊國(guó)去做人質(zhì)。齊國(guó)的救兵于是就出動(dòng)。 《觸龍說(shuō)趙太后》知識(shí)點(diǎn)解析 (一)詞的古今異義 古今傳承的義異詞同指的是由于詞義的新陳代謝使古今詞義產(chǎn)生了或大或小的差距。概括起來(lái),大致有如下幾種情況: (1)詞義擴(kuò)大。如“江”,古代專(zhuān)指長(zhǎng)江,現(xiàn)在泛指一切大的河流;“好”,古代指女子相貌好看,現(xiàn)在泛指一切美好事物的性質(zhì)。 (2)詞義縮小。如“臭”,古代表示好壞氣味均可,現(xiàn)在只表示壞氣味;“讓”,古代既表示辭讓、謙讓之意,又可表示責(zé)備之意,現(xiàn)在后一個(gè)意思不用了。 (3)詞義轉(zhuǎn)移。如“涕”,古代指眼淚,現(xiàn)在指鼻涕;“偷”,古義是茍且、馬虎、刻薄、不厚道,今義轉(zhuǎn)移為“偷竊”。 (4)詞義弱化。如“很”,古義同“兇狠”的“狠”,表示程度很高,現(xiàn)在“很”,表示的程度不怎么高了。 (5)詞義強(qiáng)化。如“恨”,古代表示遺憾、不滿意,現(xiàn)在則表示仇恨、懷恨之意。 (6)感情色彩變化。如“卑鄙”,古時(shí)表示地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋,并沒(méi)有貶化,現(xiàn)在則指品質(zhì)惡劣,變成貶義詞了。 (7)名稱(chēng)說(shuō)法改變。如“目”改稱(chēng)“眼睛”,“寡”改稱(chēng)為“少”等。 (二)敬稱(chēng)、謙稱(chēng)、賤稱(chēng)及其他 敬稱(chēng):陛下、大王、皇上、君(稱(chēng)皇帝);子、夫子、師、先生、吾子(稱(chēng)師);公、將軍、大夫(稱(chēng)官);君、足下(稱(chēng)尊重的人);令尊、令母、令堂(稱(chēng)別人的父母);令郎、令?lèi)?ài)(稱(chēng)別人的兒女);媼(稱(chēng)老年婦女)。 謙稱(chēng):寡人、孤(先秦王侯自稱(chēng)) ;仆、不才、不佞、小人、愚、不肖(一般人自稱(chēng));妾(女子自稱(chēng));臣(臣子的自稱(chēng));賤息、賤妾(“賤”謙稱(chēng)自己)。 賤稱(chēng):小子、豎子、小豎子。 其他:爾、汝(上稱(chēng)下或不客氣的平輩之間的稱(chēng)呼);先(已逝的尊長(zhǎng)前加“先”);從(表叔伯關(guān)系);舍弟、舍妹(稱(chēng)自己的弟妹);家父、家母(稱(chēng)自己的父母)。 (三)難解詞語(yǔ) ①徐趨:是一個(gè)詞,與“疾趨”相對(duì)。據(jù)古書(shū)記載,古代行禮時(shí)的步伐有“疾趨”和“徐趨”兩種,當(dāng)行禮人“執(zhí)龜玉”和“與尸行”的時(shí)候,用“徐趨”,其特點(diǎn)是步子較小,腳跟不抬起來(lái)。一般情況下,包括臣見(jiàn)君,用“疾趨”,其特點(diǎn)是步子較大,腳跟離地。觸龍見(jiàn)太后應(yīng)“疾趨”,但因?yàn)樗_有毛病,只能按“徐趨”的步子走,用前傾快步走的姿勢(shì),一步一步向前慢走。 ②趨、走、步辨析 趨:指小步快走。 走:跑,比“趨”速度更快,例“走馬觀花”。 步:特指慢慢地走。例“亦步亦趨”。 ③身和體辨析 身:原指人或動(dòng)物的軀干,后詞義擴(kuò)大,引申為全身、生命。如“少益耆食,和于身”。 體:指構(gòu)成身體的各個(gè)部分,也泛指全身。如“恐太后之玉體有所郄也”。 ④輦和車(chē)辨析 “輦”,用人力推拉,“車(chē)”,用馬牽引;“輦”在秦漢之后為帝王專(zhuān)用。不能用作兵車(chē),而“車(chē)”可以用作兵車(chē)。 (四)通假字 太后盛氣而揖之(揖作胥,胥通須,等待) 而恐太后玉體之有所郄也(“郄”通 、病痛) 少益耆食(通“嗜”,喜歡) 必勿使反(通“返”) 奉厚而無(wú)勞(通“俸”,俸祿) (五)古今異義 觸龍說(shuō)趙太后(shu 勸說(shuō)。今為“說(shuō)話”“講話”) 太后明謂左右(侍從、近臣。今為方位名詞) 老臣賤息舒祺(后代指兒子。今為嘆息、休息) 竊愛(ài)憐之(愛(ài)。今作“可憐、憐憫”) 丈夫亦愛(ài)憐其少子乎(古代指男子的統(tǒng)稱(chēng)。今僅指婦女的配偶) 至于趙之為趙(到、上推到?,F(xiàn)多作副詞,表示另提到一事) 至而自謝(告罪、道歉。今為感謝) (六)詞類(lèi)活用 沒(méi)死以聞(使動(dòng)用法,使……聽(tīng)到) 趙王之子孫侯者(名詞作動(dòng)詞,稱(chēng)侯) 今媼尊長(zhǎng)安君之位(形容詞使動(dòng)用法,使……尊貴) 猶不能恃無(wú)功立尊(形容詞用作名詞,重器) 其繼有在乎(動(dòng)詞用作名詞,繼承人,后嗣者) (七)一詞多義 (1)及 介詞:趁、趁……的時(shí)候。 愿及未填溝壑而托之 連詞:和、與 若有作奸犯科及為忠善者 動(dòng)詞: A.到 微夫人之力不及此 B.比得上、趕得上 而不及今令有功于國(guó) (2)為 動(dòng)詞(wi) A.治理: 為川者決之使導(dǎo) B.作為: 必以長(zhǎng)安君為質(zhì),兵乃出 C.制造: 不以木為之者,文理有疏密 D.研究: 為學(xué) 介詞(wi) A.替、給: 父母之愛(ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn) B.對(duì)、向: 不足為外人道也 C.被: 升死,其印為余群從所得 (八)特殊句式 (1)判斷句 非弗思也(表否定判斷) (2)賓語(yǔ)前置 長(zhǎng)安君何以自托于趙(疑問(wèn)句,代詞作賓語(yǔ)提前) (3)狀語(yǔ)后置 趙氏求救〔于齊〕 甚〔于婦人〕 賢〔于長(zhǎng)安君〕 和〔于身〕 而不及今令有功〔于國(guó)〕 長(zhǎng)安君何以自托〔于趙〕 而封之〔以膏腴之地〕 (4)固定句式 日食飲得無(wú)衰乎(表推測(cè),“恐怕……吧?”“莫非……吧?”)- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
15 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開(kāi)word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 觸龍說(shuō)趙太后 觸龍說(shuō)趙 太后 原文 譯文 知識(shí)點(diǎn) 解析
鏈接地址:http://zhongcaozhi.com.cn/p-10283129.html