《《唐雎說信陵君》文言文翻譯 唐雎說信陵君翻譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《唐雎說信陵君》文言文翻譯 唐雎說信陵君翻譯(3頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、《唐雎說信陵君》文言文翻譯 唐雎說信陵君翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《唐雎說信陵君》通過唐雎向信陵君的進(jìn)言,說明一個(gè)人做了好事切不可居功自傲、于人有恩德的事不應(yīng)放在心上的主旨。下面是這篇文言文的翻譯,歡迎參考!
唐雎說信陵君
先秦:佚名
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對(duì)曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國(guó),此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也?!毙帕昃?/p>
2、曰:“無忌謹(jǐn)受教?!?
譯文
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國(guó)得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時(shí),唐雎對(duì)信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的?!毙帕昃f:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人憎恨我,不可以知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國(guó),這對(duì)趙國(guó)是大恩德。現(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會(huì)見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨?!?
注釋
①唐雎:唐雎(jū),戰(zhàn)國(guó)時(shí)代魏國(guó)著名策士。為人有膽有識(shí),忠于使命,不畏強(qiáng)權(quán),敢于斗爭(zhēng)并敢于為國(guó)獻(xiàn)身。有90歲高齡西說強(qiáng)秦使秦不敢加兵的魏國(guó)。曾經(jīng)在魏國(guó)滅亡后出使秦國(guó),冒死與秦王抗?fàn)?,粉碎秦王吞并安?魏國(guó)屬國(guó))的陰謀。
②說:shui(第四聲),游說之意。
③信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國(guó)之事。
④破:打敗,打垮。
⑤存:存在,存活。這里是使......幸存。
⑥憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。
⑦德:恩惠。這里指別人對(duì)自己好的的方面。
⑧卒然:“卒”通“猝”,突然。
⑨謹(jǐn):鄭重。
⑩受教:接受教誨。
第 3 頁(yè) 共 3 頁(yè)