唐宋八大家散文選讀重點(diǎn)句子翻譯.doc
《唐宋八大家散文選讀重點(diǎn)句子翻譯.doc》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《唐宋八大家散文選讀重點(diǎn)句子翻譯.doc(36頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
唐宋八大家散文選讀重點(diǎn)句子翻譯 《原毀》 1、 古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不??;輕以約,故人樂(lè)為善。 譯:古時(shí)候的君子,他要求自己嚴(yán)格而全面,他對(duì)待別人寬容又簡(jiǎn)約。嚴(yán)格而全面,所以不怠惰;寬容又簡(jiǎn)約,所以人家都樂(lè)意做好事。 2、 彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。 譯:那個(gè)人啊,能有這點(diǎn),這就夠得上是良善的人了;能擅長(zhǎng)這個(gè),就算得上是有才能的人了。 3、 今之君子則不然,其責(zé)人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。 譯:現(xiàn)在的君子卻不這樣,他要求別人周詳,他要求自己很少。(要求別人)周詳,所以人家難以做好事;(要求自己)簡(jiǎn)少,所以自己收獲就少。 4、 外以欺于人,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎? 譯:對(duì)外欺騙別人,對(duì)內(nèi)欺騙自己良心,還沒(méi)有一點(diǎn)收獲就停止了,不也是要求自己的太少了嗎? 5、 夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也。 譯:這就叫不用常人的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,卻用圣人的標(biāo)準(zhǔn)希望別人,我看不出他是尊重自己的??! 6、雖然,為是者有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。 譯:雖然這樣(如此),這樣做的人是有他的根源的,就是所謂懈怠和忌妒。懈怠的人不能修養(yǎng)品性,而忌妒的人害怕別人修養(yǎng)品性。 7、 是故事修而謗興,德高而毀來(lái)。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已! 譯:因此,事業(yè)成功了,誹謗卻產(chǎn)生了;德望高了誣蔑卻來(lái)了。唉!讀書(shū)人生活在這個(gè)世上,而希望名譽(yù)發(fā)揚(yáng)光大,德行推行,難?。? 《留侯論》 1、 天下有大勇者,卒然臨之而不驚,無(wú)故加之而不怒。此其所挾持者甚大,而其志甚遠(yuǎn)也。 譯:天下真正勇敢的人,遇到突發(fā)的情形毫不驚慌,無(wú)故受到侮辱時(shí)卻不憤怒。這是因?yàn)樗麄儽ж?fù)很大,志向很遠(yuǎn).。 2、 觀其所以微見(jiàn)其意者,皆圣賢相與警戒之義。 譯:看那老人用以微微顯露出自己用意的方式,都具有圣賢相互提醒告誡的意義。 3、 夫持法太急者,其鋒不可犯,而其末可乘。 譯:凡是執(zhí)法過(guò)分嚴(yán)厲的君王,他的刀鋒是不好硬碰的,而他的末余之勢(shì)可以駕馭的。 4、 其君能下人,必能信用其民矣。 譯:國(guó)君能夠?qū)θ酥t讓,委屈自己,一定能得到自己老百姓的信任和效力。 5、 且夫有報(bào)人之志,而不能下人者,是匹夫之剛也。 譯:再說(shuō),有向人報(bào)仇的心愿,卻不能做人下人的,是普通人的剛強(qiáng)而已。 6、 觀夫高祖之所以勝,而項(xiàng)籍之所以敗者,在能忍與不能忍之間而已矣。 譯:看那漢高祖之所以成功,項(xiàng)羽之所以失敗,原因就在于一個(gè)能忍耐、一個(gè)不能忍耐罷了。 《進(jìn)學(xué)解》 1、 業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。 譯:學(xué)業(yè)精進(jìn)由于勤奮,荒廢由于嬉戲玩樂(lè);德行養(yǎng)成由于思考,敗壞由于因循隨俗。 2、 諸生業(yè)患不能精,無(wú)患有司之不明;行患不能成,無(wú)患有司之不公。 譯:諸位學(xué)生只要擔(dān)心學(xué)業(yè)不能精進(jìn),不要擔(dān)心有司看不清;只要擔(dān)心德行不能養(yǎng)成,不要擔(dān)心有司不公正。 3、 然而公不見(jiàn)信于人,私不見(jiàn)助于友。跋前躓后,動(dòng)輒得咎。 譯:可是在朝廷上不能被人們信任,在私下里得不到朋友的幫助。進(jìn)退兩難,動(dòng)一動(dòng)便被責(zé)備。 4、 昔者孟軻好辯,孔道以明,轍環(huán)天下,卒老于行。荀卿守正,大論是弘,逃讒于楚,廢死蘭陵。是二儒者,吐辭為經(jīng),舉足為法,絕類離倫,優(yōu)入圣域,其遇于世何如也? 譯:從前孟軻愛(ài)好辯論,孔子之道得以闡明,他游歷的車(chē)跡周遍天下,最后在奔走中老去。荀況恪守正道,發(fā)揚(yáng)光大宏偉的理論,因?yàn)樘颖茏嬔缘搅顺?guó),被廢棄官職死在蘭陵。這兩位大儒,說(shuō)出來(lái)的話成為經(jīng)典,一舉一動(dòng)成為法則,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越常人,優(yōu)異到進(jìn)入圣人的境界,可是他們?cè)谑郎系脑庥鍪窃鯓幽兀? 5、 動(dòng)而得謗,名亦隨之。投閑置散,乃分之宜。 譯:有所舉動(dòng)就遭到毀謗,名譽(yù)也跟著受到影響。被放置在閑散的位置上,實(shí)在是恰如其份的。 6、 占小善者率以錄,名一藝者無(wú)不庸;爬羅剔抉,刮垢磨光。 譯:具備很少優(yōu)點(diǎn)的人都被錄用,能治一種經(jīng)書(shū)的人沒(méi)有不被錄用的;搜羅選拔人才并且培養(yǎng)造就人才。 7、 記事者必提其要,纂言者必鉤其玄;貪多務(wù)得,細(xì)大不捐,焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年。 譯:史書(shū)類典籍一定總結(jié)掌握它的綱要,論說(shuō)類典籍一定探索出它深?yuàn)W的道理。不厭其多,務(wù)求有所收獲,不論無(wú)關(guān)緊要的還是意義重大的都不讓它漏掉。夜以繼日地學(xué)習(xí)、研究,一年到頭,孜孜不倦地研讀。 8、 少始知學(xué),勇于敢為。長(zhǎng)通于方,左右即具宜:先生之于為人,可謂成矣。 譯:先生少年就懂得好學(xué),勇于實(shí)踐。成年以后,通曉事理,行為得體。先生的為人,可以說(shuō)是很完美了。 9、 登明選公,雜進(jìn)巧拙,紆余為妍,卓犖為杰,校短量長(zhǎng),惟器是適者,宰相之方也。 譯:選拔人才既明察又公正,聰敏和拙笨的人都能得到合理進(jìn)用,委婉隨和是一種美德,超然不群則可叫做杰出。比較衡量各人不同的優(yōu)缺點(diǎn),根據(jù)他們的才能給予合理的使用,這就是宰相的治國(guó)方術(shù)了。 10、 然而圣主不加誅,宰臣不見(jiàn)斥,茲非其幸歟?動(dòng)而得謗,名亦隨之,投閑置散,乃分之宜。 譯:然而圣君不加罪責(zé),大臣也不予指斥,這難道不已是我的僥幸了嗎?動(dòng)不動(dòng)就受到別人的毀謗,可是名聲也隨之增大了,被棄置在無(wú)關(guān)緊要的位置上,這正是理所當(dāng)然的事。 11、 尋墜緒之茫茫,獨(dú)旁搜而遠(yuǎn)紹,障百川而東之,回狂瀾于既倒。 譯:鉆研那些久已失傳的古代儒家學(xué)說(shuō),獨(dú)自廣泛地發(fā)掘和繼承它們,(阻止異端邪說(shuō))像攔截洪水一樣,讓它們東流入海,把將被狂瀾壓倒的正氣重新挽救回來(lái)。 《越州趙公救災(zāi)記》 1.憂其且流亡也,于城市郊野為給粟之所,凡五十有七。 譯:(趙公)擔(dān)心他們將要流亡,在城市和鄉(xiāng)村都設(shè)置了發(fā)糧的地方,總共有五十七處。 2.計(jì)官為不足用也,取吏之不在職而寓于境者,給其食而任以事。 譯:(趙公)估計(jì)到辦理發(fā)糧的官吏不夠用,便選取沒(méi)有任職并住在越州境內(nèi)的官吏,供 給他們糧食并把事情委任給他們。 3.蚤夜憊心力不少懈,事細(xì)巨必躬親。 譯:(趙公)在這段時(shí)間,早晚操勞身心疲憊也沒(méi)有絲毫懈怠,事情無(wú)論大小都一定新自 處理。 《游褒禪山記》 1.既其出,則或咎其欲出者,而予亦悔其隨之,而不得極夫游之樂(lè)也。 譯:我們已經(jīng)出洞了,便有人責(zé)怪那要求退出來(lái)的人,我也后悔自己隨從他們,以至不能盡那游覽的樂(lè)趣。 2.夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)ァ⒐骞?、非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。? 譯:地方平坦并且路程近,到達(dá)的人就多;地勢(shì)險(xiǎn)峻并且路程遠(yuǎn),到達(dá)的人就少。但世上的奇妙雄偉、珍貴奇特、不同尋常的景象,常常在那險(xiǎn)阻僻遠(yuǎn)的地方,因而人們很少到達(dá)那里,所以,不是有志向的人是不能到達(dá)的。?? 3.有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔 譯:有了志向和力量,而且又不隨從別人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷亂的地方,卻沒(méi)有外力來(lái)輔助他,也不能到達(dá)。但是力量足夠到達(dá)那里,結(jié)果卻沒(méi)有到達(dá),在別人看來(lái)是可以嘲笑的,在自己看來(lái)也是有所悔恨的; 4.盡吾志也,而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?此予之所得也!? 譯:盡了自己的努力卻不能到達(dá)的人,就可以沒(méi)有悔恨了,難道誰(shuí)還會(huì)譏笑他嗎?這就是我這次游山的心得。 5.余于仆碑,又以悲夫古書(shū)之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也 譯:我對(duì)于那倒在地上的石碑,又因此嘆惜那古代書(shū)籍的失傳,后代人弄錯(cuò)了它流傳的文字,而沒(méi)有人能夠說(shuō)明白的事情,哪能說(shuō)得完呢!這就是今天治學(xué)的人不可不深入地思考、謹(jǐn)慎地選取的緣故了。 《后赤壁賦》 1.江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣。 譯:流動(dòng)的江水發(fā)出響聲,陡峭的江岸高峻聳立;山巒很高,月亮就顯得小了,水位降低,石頭就露出來(lái)了。才過(guò)了多久啊,以前的風(fēng)景竟再也認(rèn)不出來(lái)了。 2.履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。 譯:踩著險(xiǎn)峻的山巖,撥開(kāi)雜亂的野草,坐在像虎豹一樣的山石上,再爬上像虬龍一樣彎曲的樹(shù)干,攀登猛禽棲居的懸崖,俯視馮夷的深宮。 3.反而登舟,放乎中流,聽(tīng)其所止而休焉。 譯:我回到江邊上了船,把船撐到江心,聽(tīng)?wèi){它漂到哪兒就在哪兒休息。 《張中丞傳后敘》 1.烏有城壞,其徒俱死,獨(dú)蒙愧恥求活?雖至愚者不忍為。嗚呼!而謂遠(yuǎn)之賢而為之邪? 譯:哪里有城被攻破,他的部下全部犧牲了,唯獨(dú)自己蒙受恥辱求得活命的事?即使是世界上最愚蠢的人,也不忍心這樣做,哎呀?。ㄓ腥耍﹨s認(rèn)為那么賢明的許遠(yuǎn)竟然會(huì)干出這種事來(lái)。 2.當(dāng)二公之初守也,寧能知人之卒不救,棄城而逆遁?茍此不能守,雖避之他處何益?及其無(wú)救而且窮也,將其創(chuàng)殘餓羸之余,雖欲去,必不達(dá)。二公之賢,其講之精矣。 譯:在張、許二公防守睢陽(yáng)之初,他們?cè)趺磿?huì)料到別人始終不肯來(lái)救援,因而就丟下城池逃走呢?如果這座城池不能守住,即使逃到別處又有什么好處呢?到了沒(méi)有救援并且彈盡糧絕之時(shí),帶領(lǐng)這支因作戰(zhàn)負(fù)傷殘廢、餓得瘦弱不堪的殘余部隊(duì),總是想要突圍出去,一定也是做不到的。二公的賢能,他們的謀劃是很精細(xì)的。 3.城陷而虜,與巡死先后異爾。 譯:城破后被俘,不過(guò)和張巡死的時(shí)間有先后的不同罷了。 4.而賊語(yǔ)以國(guó)亡主滅,遠(yuǎn)見(jiàn)救援不至,而賊來(lái)益眾,必以其言為信. 譯:但是叛軍會(huì)拿國(guó)家和皇上已被消滅的情況告訴他,許遠(yuǎn)見(jiàn)救兵不來(lái),而叛軍越來(lái)越多,一定會(huì)認(rèn)為叛軍所說(shuō)的是真的。 5.當(dāng)是時(shí),棄城而圖存者,不可一二數(shù);擅強(qiáng)兵坐而觀者,相環(huán)也。 譯:在那個(gè)時(shí)候,丟掉城池而只想保全性命的人,不能一一計(jì)算;擁有強(qiáng)大兵力卻坐視不救的人,一個(gè)接著一個(gè)。 6.愈嘗從事于汴徐二府,屢道于兩府間,親祭于其所謂雙廟者。 譯:我曾經(jīng)在汴州、徐州任職,多次經(jīng)過(guò)兩州之間,親自吊祭人們所說(shuō)的雙廟。 7.愛(ài)霽云之勇且壯,不聽(tīng)其語(yǔ),強(qiáng)留之,具食與樂(lè),延霽云坐。 譯:但看中了南霽云作戰(zhàn)勇悍有力,不聽(tīng)南霽云苦苦請(qǐng)求救援的話,卻硬留下他,為他準(zhǔn)備了酒宴和歌舞,請(qǐng)南霽云入座。 8.吾歸破賊,必滅賀蘭!此矢所以志也。 譯:我回去打敗叛軍后,一定要消滅賀蘭進(jìn)明!就用這枝箭來(lái)作為標(biāo)記。 《送李愿歸盤(pán)谷序》 1.利澤施于人,名聲昭于時(shí),坐于廟朝,進(jìn)退百官而佐天子出令。 譯:他們把利益恩惠施給別人,名聲顯揚(yáng)于當(dāng)世,在朝廷上參與政事,任免百官,輔佐皇帝發(fā)號(hào)施令。 2.大丈夫之遇之于天子,用力于當(dāng)世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。 譯:這就是受到皇帝的知遇,在當(dāng)朝掌握了很大權(quán)力的大丈夫的所作所為?。∥也⒎菂拹哼@些而躲開(kāi)的,只是命中注定而不能僥幸得到啊。 3.與其有譽(yù)于前,孰若無(wú)悔于其后;與其有樂(lè)于身,孰若無(wú)憂于心。 譯:與其當(dāng)面受到贊譽(yù),不如背后不受詆毀;與其肉體享受安樂(lè),不如心中沒(méi)有憂慮。 4.嗟盤(pán)之樂(lè)兮樂(lè)且無(wú)殃;虎豹遠(yuǎn)跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護(hù)兮,呵禁不祥。 譯:啊,盤(pán)谷中的快樂(lè)啊,真是快樂(lè)無(wú)窮?;⒈h(yuǎn)離這兒啊,蛟龍?zhí)颖芏悴?。鬼神守衛(wèi)保護(hù)啊,禁絕不祥。 《送董邵南序》 1.董生舉進(jìn)士,連不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。 譯:董生被推舉考進(jìn)士,接連幾次未被主考官錄取,懷抱杰出的才能,心情抑郁地要到那個(gè)地方去。 2.夫以子之不遇時(shí),茍慕義強(qiáng)仁者皆愛(ài)惜焉。矧燕、趙之士出乎其性者哉! 譯:像你這樣不遇時(shí),如果是仰慕而勉力實(shí)行仁義的人,都會(huì)同情憐惜你的。何況燕、趙一帶的豪俠之士奉行仁義是出于他們的本性呢! 3.然吾嘗聞風(fēng)俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉! 譯:然而,我曾聽(tīng)說(shuō)風(fēng)俗是隨著教化而改變的,我哪能料想現(xiàn)在比起古時(shí)候所說(shuō)的沒(méi)有什么不同呢?姑且用你此行去證實(shí)吧。董生,努力吧! 《教戰(zhàn)守策》 1.奉之者有限,而求之者無(wú)厭,此其勢(shì)必至于戰(zhàn)。 譯:奉送給他們的財(cái)物是有限的,而索求財(cái)物的人是不會(huì)滿足的,這種形勢(shì)必然導(dǎo)致戰(zhàn)爭(zhēng)。 2.夫無(wú)故而動(dòng)民,雖有小恐,然孰與夫一旦之危哉? 譯:沒(méi)有什么原因就驚動(dòng)百姓,雖然有些小的恐慌,可是這與那突然發(fā)生的危險(xiǎn)相比,哪個(gè)更嚴(yán)重呢? 3.夫當(dāng)今生民之患,果安在哉?在于知安而不知危,能逸而不能勞。 譯:現(xiàn)在人民的禍患究竟在哪里呢?在于只知道安樂(lè)卻不知道危難,能享受安逸卻不能勞累吃苦。 4.是以區(qū)區(qū)之祿山一出而乘之,四方之民,獸奔鳥(niǎo)竄,乞?yàn)榍籼斨幌?,天下分裂,而唐室固以微矣? 譯:因此小小的安祿山一旦乘機(jī)作亂,四方的人民就象鳥(niǎo)獸奔竄一樣,求作囚犯和俘虜還來(lái)不及;國(guó)家分裂,而唐王朝當(dāng)然因此而衰弱了。 5.畏之太甚,而養(yǎng)之太過(guò),小不如意,則寒暑入之矣。 譯:畏懼風(fēng)雨寒暑有些太嚴(yán)重了,保養(yǎng)自己的身體也有些太過(guò)分了,稍不注意,寒暑就侵入身體了。- 1.請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對(duì)于不預(yù)覽、不比對(duì)內(nèi)容而直接下載帶來(lái)的問(wèn)題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請(qǐng)點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
32 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁(yè)顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開(kāi)word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國(guó)旗、國(guó)徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對(duì)作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 唐宋八大家 散文 選讀 重點(diǎn) 句子 翻譯
鏈接地址:http://zhongcaozhi.com.cn/p-1550635.html