《八年級下冊語文 5《大道之行也》翻譯復習.docx》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《八年級下冊語文 5《大道之行也》翻譯復習.docx(2頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
1、《大道之行也》注釋和翻譯復習
姓名:
3.賢:品德高尚
5.與:同舉
7.親其親:以……為親
9.壬其子:以……為子
11.有所終:有終老的保障
13.矜:同鰥,老而無妻
15.孤:幼而無父
17.廢疾:有殘疾而不能做事
19.分:職分,職守
21.亂賊:作亂害人
23.外戶:從外面把門帶上 二.翻譯句子(8句)
一.注釋(23個)
L大道:儒家推崇的的上古時代的政治制度 2.天下為公:天下是公共的
4.能:才干出眾
6.修:培養(yǎng)
8.親其親:父母
10.子其壬:子女
12.有所用:能夠發(fā)揮自己的才能,為社會效力
14.寡:老而無夫
16.
2、獨:老而無子
18.者: 的人
20.歸:女子出嫁
22.作:興起
24.閉:用門閂插上
1. 大道之行也,天下為公。
在大道施行的時候,天下是人們所共有的。
2. 選賢與能,講信修睦。
選拔推舉品德高尚、有才干的人,講求誠信,培養(yǎng)和睦氣氛。
3. 故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長。
因此人們不單敬愛、奉養(yǎng)自己的父母,不單疼愛、撫育自己的子女,要使老年人 能有終老的保障,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,
4. 矜、寡、孤、獨、廢疾者皆有所養(yǎng)。
使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾而不能 做事的人都能得到供養(yǎng)。
5. 男有分,女有歸。
男子要有職業(yè),女子要及時婚配。
6. 貨惡其棄于地也,不必藏于己;
人們厭惡財物被拋棄在地上的現象而要去收貯它,卻不是一定要據為己有;
7. 力惡其不出于身也,不必為己。
厭惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,但愿意多出力并不是為了自己的私利。
8. 是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉。是謂大同。
這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和作亂害人,家家戶戶都只是 把門從外面帶上而不是從里面閂上。這就叫作大同社會。