《內(nèi)蒙古鄂爾多斯東勝區(qū)正東中學(xué)七年級(jí)語文上冊(cè)《第5課 世說新語兩則》課件 新人教版》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《內(nèi)蒙古鄂爾多斯東勝區(qū)正東中學(xué)七年級(jí)語文上冊(cè)《第5課 世說新語兩則》課件 新人教版(26頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、劉義慶世說新語兩則世說新語世說新語詠詠 雪雪 謝太傅謝太傅/寒雪日寒雪日/內(nèi)集,與內(nèi)集,與兒女兒女/講論文義。俄而講論文義。俄而/雪驟,公雪驟,公/欣然曰:欣然曰:“白雪紛紛白雪紛紛/何所似?何所似?”兄子胡兒曰:兄子胡兒曰:“撒鹽空中撒鹽空中/差可差可擬。擬?!毙峙唬盒峙唬骸拔慈粑慈?柳絮因柳絮因風(fēng)起。風(fēng)起。”公公/大笑樂。即公大兄大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍無奕女,左將軍/王凝之王凝之/妻也。妻也。 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。講論文義。 譯:一個(gè)寒冷的冬天,譯:一個(gè)寒冷的冬天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩文。跟子侄
2、輩的人講解詩文。詠雪詠雪內(nèi)集: 家庭聚會(huì)兒女:子侄輩的年輕人 俄而雪驟,公欣然曰:俄而雪驟,公欣然曰:“白雪白雪紛紛何所似?紛紛何所似?” 譯:忽然間,雪下得緊了,譯:忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?揚(yáng)的大雪像什么呢?”俄而:欣然:一會(huì)兒高興地高興地驟:迅疾,猛 兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!弊g:他哥哥的長子胡兒說:譯:他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不跟把鹽撒在空中差不多可以相比,。多可以相比,。”差:擬:差不多差不多相比相比 兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起?!惫笮?。譯:他哥哥的女兒道韞說:譯:他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風(fēng)把柳絮吹
3、得滿不如比作風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞。天飛舞。”太傅高興得笑了太傅高興得笑了起來。起來。未若:比不上 即公大兄無奕女,左將軍即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。王凝之妻也。譯:道韞是太傅大哥謝無奕譯:道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻的女兒、左將軍王凝之的妻妻子。妻子。品味 一、“俄而雪驟俄而雪驟”在文中的作用在文中的作用渲染氛圍,引發(fā)故事渲染氛圍,引發(fā)故事二、二、“公大笑樂公大笑樂”在文中的作用在文中的作用表現(xiàn)人物的神情意態(tài),表現(xiàn)人物的神情意態(tài),渲染輕松的氛圍渲染輕松的氛圍1 你認(rèn)為作者比較贊同哪一種比喻?你認(rèn)為作者比較贊同哪一種比喻?從何看出?從何看出?2 你又認(rèn)為哪個(gè)比喻較好,為什么
4、?問:?jiǎn)枺骸傲酢币挥骱茫o人以春天即將到來的感覺,有意象。陳太丘與友期陳太丘與友期陳太丘與友期 陳太丘與友陳太丘與友/期行,期期行,期/日中,過中日中,過中/不至,太丘不至,太丘/舍去。去后舍去。去后/乃至。元方時(shí)乃至。元方時(shí)年年/七歲,門外戲??蛦栐剑浩邭q,門外戲。客問元方:“尊君在尊君在不?不?”答曰:答曰:“待君待君/久不至,已去。久不至,已去?!庇讶擞讶?便怒便怒/:“非人哉!與人非人哉!與人/期行,相期行,相委委/而去。而去?!痹皆唬涸皆唬骸熬c家君君與家君/期日期日中,日中中,日中/不至,則是不至,則是/無信;對(duì)子無信;對(duì)子/罵父,罵父,則是則是/無禮。無禮?!?友人慚,
5、下車友人慚,下車/引之。元引之。元方入門方入門/不顧。不顧。 陳太丘與友期行,期日中,過陳太丘與友期行,期日中,過中不至,中不至, 期:行:日中:約定出行正午時(shí)分譯文:陳太丘跟一位朋友約定一同出陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時(shí)碰頭。正午已過,不門,約好正午時(shí)碰頭。正午已過,不見(那朋友)來,見(那朋友)來, 太丘舍去,去后乃至。太丘舍去,去后乃至。 舍:去:乃:舍棄,放棄離開才譯:譯:太丘不再等候就走了。(太丘)太丘不再等候就走了。(太丘)走后,(那人)才來。走后,(那人)才來。 元方時(shí)年七歲,門外戲??蛦栐剑涸綍r(shí)年七歲,門外戲??蛦栐剑?時(shí):戲:當(dāng)時(shí),那時(shí)嬉戲,玩耍 太丘的長子
6、陳元方那年七歲,當(dāng)太丘的長子陳元方那年七歲,當(dāng)時(shí)正在門外玩。那人便問元方:時(shí)正在門外玩。那人便問元方: “尊君在不尊君在不?”?”答曰:答曰:“待君久不待君久不至,已去。至,已去?!弊鹁鹁唬捍壕簩?duì)別人父親的一種尊稱。通“否”等待彼此尊稱,相當(dāng)于“您”譯:譯:“你爸爸在家嗎你爸爸在家嗎?”?”(元方)答(元方)答道:道:“等您好久都不來,(他)已經(jīng)等您好久都不來,(他)已經(jīng)走了。走了?!?” 友人便怒:友人便怒:“非人哉非人哉! !與人期行,與人期行,相委而去。相委而去?!北悖涸眨合啵何壕途驼Z氣詞,表感嘆語氣詞,表感嘆表示行為作用的對(duì)象,可指代一、二、表示行為作用的對(duì)象,可指代一、二、
7、三人稱。此處指代三人稱。此處指代“我我”舍棄,丟棄舍棄,丟棄譯文:譯文:那人便發(fā)起脾氣來,罵道:那人便發(fā)起脾氣來,罵道:“真真不是東西不是東西! !跟別人約好一塊兒走,卻把別跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個(gè)兒走了。人丟下,自個(gè)兒走了。” 元方曰:元方曰:“君與家君期日中。日中君與家君期日中。日中不至,則是無信;對(duì)子罵父,則是不至,則是無信;對(duì)子罵父,則是無禮。無禮?!?信:信用譯文:譯文:元方說:元方說:“您跟我爸爸約好正您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),(您)正午不到,就是午一同出發(fā),(您)正午不到,就是不講信用;對(duì)(人家)兒子罵(他的)不講信用;對(duì)(人家)兒子罵(他的)父親,就是失禮。父親
8、,就是失禮?!?友人慚,下車引之,元方入門不顧。 慚:引:顧:慚愧拉回頭看譯文:譯文:那人感到慚愧,便從車?yán)锵聛?,那人感到慚愧,便從車?yán)锵聛恚敫轿帐郑ū硎居押茫?,元方連想跟元方握手(表示友好),元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門。頭也不回地走進(jìn)了自家的大門。譯文 陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時(shí)碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘不再等時(shí)碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來。太丘的長子陳候就走了。太丘走后,那人才來。太丘的長子陳方元那年七歲,當(dāng)時(shí)正在門外玩。那人便問元方:方元那年七歲,當(dāng)時(shí)正在門外玩。那人便問元方:
9、“你爸爸在家嗎?你爸爸在家嗎?”元方答道:元方答道:“等您好久都不等您好久都不來,他已經(jīng)走了。來,他已經(jīng)走了?!蹦侨吮惆l(fā)起脾氣來,罵道:那人便發(fā)起脾氣來,罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個(gè)兒走了。丟下,自個(gè)兒走了。”元方說:元方說:“您跟我爸爸約您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;對(duì)人家的兒子罵他的父親,就是失禮。對(duì)人家的兒子罵他的父親,就是失禮?!蹦侨烁心侨烁械綉M愧,便從車?yán)锵聛?,跟元方握手,元方連頭到慚愧,便從車?yán)锵聛?,跟元方握手,元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門。也
10、不回地走進(jìn)了自家的大門。古人稱呼上的原則:稱人時(shí)尊重對(duì)方,古人稱呼上的原則:稱人時(shí)尊重對(duì)方,對(duì)外人稱呼自己人時(shí)謙遜有禮。對(duì)外人稱呼自己人時(shí)謙遜有禮。稱呼(親屬)別人的別人的父母:父母:尊君,令尊尊君,令尊令堂,令母令堂,令母兒女:兒女:令郎,令愛令郎,令愛妻子:妻子:尊夫人,賢內(nèi)助尊夫人,賢內(nèi)助自己的自己的父母:父母:家父,家母家父,家母 兒女:兒女:犬子,小女犬子,小女妻子:妻子:拙荊,內(nèi)人拙荊,內(nèi)人1、元方義正辭嚴(yán)地指出了父親朋友的哪兩點(diǎn)、元方義正辭嚴(yán)地指出了父親朋友的哪兩點(diǎn) 錯(cuò)誤?錯(cuò)誤? “無信無信” “無禮無禮”2、元方是一個(gè)怎樣的孩子呢?、元方是一個(gè)怎樣的孩子呢?聰穎聰穎 機(jī)智機(jī)智 懂得為人懂得為人1 1、元方有怎樣的性格特點(diǎn)?、元方有怎樣的性格特點(diǎn)?2 2、 元方元方“入門不顧入門不顧”是否失禮?是否失禮?3 3、陳太丘是縣令,、陳太丘是縣令,“友友”為什么敢為什么敢罵他?對(duì)他的行為你又有何看法?罵他?對(duì)他的行為你又有何看法?4 4、從故事中,我們得到什么啟示?、從故事中,我們得到什么啟示?作業(yè):1.抄寫并翻譯抄寫并翻譯世說新語世說新語兩則兩則2.抄寫抄寫我的信念我的信念、春春課文課文中的字詞,解釋加拼音,至少中的字詞,解釋加拼音,至少40個(gè)。個(gè)。3.完成完成啟東作業(yè)本啟東作業(yè)本中中世說新世說新語語的相關(guān)練習(xí)。的相關(guān)練習(xí)。